法律上的诉求日语怎么说
作者:寻法网
|
227人看过
发布时间:2025-12-21 01:56:24
标签:
在法律场景中准确表达"诉求"的日语对应词是"請求(せいきゅう)",但具体翻译需结合语境选择"要求(ようきゅう)"或"申立て(もうしたて)"等术语,本文将从民事诉讼、刑事报案、商务纠纷等维度系统解析法律诉求的日文表达体系,并提供实务会话模板与文书写作要点。
法律场景中"诉求"的日语核心表达
在法律语境下,"诉求"最贴切的日语对应词是"請求(せいきゅう)"。这个术语贯穿日本《民事訴訟法》全文,特指当事人向法院提出的具体权利主张。比如"損害賠償請求"对应损害赔偿诉求,"契約履行請求"表示合同履行诉求。但需注意,在刑事报案场景中,若表达"追究刑事责任的诉求",则需使用"刑事責任の追及を求める要求"这样更完整的表述。 民事诉讼中的诉求分类体系 日本民事诉讼将诉求分为三大类型:給付請求(金钱或物品给付)、確認請求(权利关系确认)、形成請求(法律关系变更)。例如离婚诉讼中"離婚請求"属于形成诉求,房产确权案件的"所有権確認請求"属于确认诉求。在起诉状(訴状)中,诉求必须明确记载于"請求の趣旨"栏目,这是法官裁判的核心依据。 刑事报案场景的特殊表达方式 当涉及刑事被害时,"诉求"往往转化为"被害届の提出"(提交被害报告)或"告発"(控告)。例如遭受诈骗后向警方陈述诉求时需说"詐欺被害による損害賠償を求めます"(要求诈骗损失的赔偿)。若希望追究对方刑责,则需使用"刑事処分を希望します"这一固定表达。 行政申诉领域的术语差异 针对政府行为的诉求,日语称为"審査請求"或"異議申立て"。比如对税务处分不服时提出"課税処分取消しの請求",对行政许可驳回的"許可申請却下取消請求"。这类诉求有严格法定时限,通常需在知晓行政决定后3个月内提出。 劳动争议场景的专用词汇 劳动纠纷中常见"賃金請求"(工资诉求)、"解雇無効確認請求"(确认解雇无效诉求)等表达。向劳动基准监督署提交诉求时需使用"是正勧告申請",而劳动争议调解程序中的诉求则称为"あっせん申請"。值得注意的是,加班费诉求需特别注明"残業代請求"。 家事案件中的情感化表达 家事审判程序(家事審判)中,诉求表述需兼顾法律精度与情感温度。比如抚养费诉求既可直接表述为"養育費請求",也可在调解阶段使用"子供の養育に関するご相談"这样更柔和的表达。离婚案件中的"面会交流権請求"(探视权诉求)往往需要附注具体探视方案。 商务合同纠纷的诉求建构 商事纠纷的诉求需要紧扣合同条款,常见表述如"債務不履行に基づく損害賠償請求"(基于违约的损害赔偿诉求)、"請負代金請求"(承包款项诉求)。在发送正式催告状(内容証明郵便)时,诉求部分通常以"ついては、貴殿に対し、以下を請求します"作为起首句。 消费者权益诉求的法定框架 根据日本《消費者契約法》,消费者可提出"契約取消し"(合同撤销)、"代金減額請求"(价款减额诉求)等。向消费者厅投诉时需明确区分"苦情"(抱怨)与"請求"(诉求),例如商品瑕疵应表述为"瑕疵修補請求"而非单纯的质量投诉。 知识产权领域的专业表述 知识产权侵权诉求需精确指明权利类型,如"特許権侵害差止請求"(专利权侵权禁止诉求)、"著作権侵害による損害賠償請求"。在警告函中,通常先提出"侵害行為の停止請求",后续诉讼中才追加经济赔偿诉求。 不动产纠纷的诉求要点 房产相关诉求需注明不动产编号,典型表述如"建物明渡請求"(房屋腾退诉求)、"登記手続請求"(登记手续办理诉求)。针对相邻关系纠纷,有"日照妨害禁止請求"、"騒音防止措置請求"等特殊诉求类型。 诉求金额的精细化计算 日本诉讼实务要求诉求金额必须具体,如"金100万円及びこれに対する訴状送達の翌日から完済まで年5分の割合による金員"(100万日元及自诉状送达次日始至清偿止按年利率5%计算的金额)。利息计算需严格遵循《商事法定利率法》规定。 非诉讼纠纷解决的诉求表达 在调解(調停)程序中,诉求称为"調停申立て事項"。不同于诉讼的刚性表达,调解诉求可采用"~していただけないでしょうか"等协商语气。仲裁(仲裁)程序中的诉求则需明确约定仲裁范围,使用"仲裁合意に基づく損害賠償の申立て"等表述。 跨国法律诉求的特别注意事项 涉及国际案件时,诉求需考虑准据法问题。例如在日本法院提起涉外合同纠纷诉讼,应在诉求中注明"国際裁判管轄に基づく請求"。若需外国法院判决的承认执行,则需提出"外国判決の承認執行請求"。 诉求理由书的写作技巧 正式诉状中的"請求の原因"(诉求理由)部分需按时间顺序陈述事实,并与证据编号对应。例如"被告は平成30年4月1日(証第1号)、金100万円を借用し……"(被告于2018年4月1日借款100万日元……)。每个事实陈述后应标注对应证据。 法庭陈述时的口语化转换 庭审现场表述诉求时,需将书面语转化为敬体表达。例如将"請求を認容する判決を求めます"(请求作出认可诉求的判决)改为"どうか原告の請求をお認めください"。对法官的尊称应使用"裁判官様",证据提交时说"証拠品を提出いたします"。 法律文书中汉字与假名的使用规范 日本裁判所规定法律文书需混合使用汉字与假名,如"仮差押え"(临时扣押)不能写作"仮差押"。专业术语需遵循《裁判用語の手引》规范,例如"相殺"(抵销)不可误写为"相杀","賃貸借"(租赁)有固定写法。 诉求变更的法定程序术语 诉讼中变更诉求称为"請求の変更",追加诉求为"請求の追加",两者均需提交"変更(追加)請求申立書"。部分变更时使用"一部請求"表述,而扩大诉求金额则称为"請求の拡張"。相关申请需在口头辩论终结前提出。 不同审级中的诉求调整策略 上诉审(控訴審)中提出新诉求受严格限制,但可进行"請求の趣旨の拡張"。上告审(上告審)原则上不得变更诉求,但可提出"判決取消しの請求"。再审之诉(再審の訴え)需明确记载"原判決の取消し及び~の請求"这类特殊诉求表述。 法律咨询时的诉求沟通要点 向日本律师陈述诉求时,建议采用"~について法的対応を検討したい"(希望就某事探讨法律应对)作为开场白。准确提供事发时间轴("時系列")、损害金额("損害額")、现有证据("保有証拠")三大要素,有助于律师快速把握诉求核心。
推荐文章
当您遇到法律服务网登录失败的情况,通常是由网络连接异常、浏览器设置不当、账户信息错误、系统维护升级或安全防护拦截等原因导致。建议您首先检查网络稳定性,清除浏览器缓存,核实账号密码准确性,并关注平台公告。若问题持续存在,可通过官方客服热线或线下法律服务站点寻求专业技术支持。
2025-12-21 01:56:21
401人看过
法律服务公司简介应精准展示专业定位、服务优势与团队实力,通过结构化内容设计突出差异化价值,结合客户需求与品牌调性,运用清晰逻辑与可信案例构建专业形象,最终实现客户信任转化与市场竞争力提升。
2025-12-21 01:56:18
270人看过
老梁讲法律通常以通俗易懂、深入浅出的方式,将复杂的法律条文和案例转化为大众能理解的日常语言,结合社会热点和实际案例,帮助普通人掌握法律知识、解决实际问题,其核心在于用故事化讲解和实用建议提升法律意识。
2025-12-21 01:56:17
358人看过
撰写春晚法律意见书需明确其法律属性与功能定位,通过梳理节目内容合规性审查、知识产权保护、演员合同条款设计、广告赞助法律风险防范等十二个核心维度,建立系统化的法律风险防控体系,确保晚会制作各环节符合国家法律法规及行业监管要求。
2025-12-21 01:56:07
194人看过

.webp)

.webp)